JÉ! India
Kapcsolat
Adakozás
Segíts, hogy a honlap fennmaradjon!
Ajánló
Bollywood - A földreszállt félistenek otthona
Tudod-e...
...mit jelent eredetileg az, hogy khaki?
Homokszínűt.


Kedvenc idézeted szanszkritul

Megjelent: 2010. Április 13. Megtekintve: 3581
Megkerestek már néhányszor a honlapon keresztül és máshogy is, hogy nem fordítanék-e le egy rövid idézetet szanszkritra. A leggyakrabban tetoválásnak szánták az ilyen szövegeket. Korábban mosolyért vagy pohár sörért csináltam ilyesmiket, de ronda a világ, még rondább a világválság - egy szó mint száz: mostantól hivatalosan, üzleti alapon vállalom rövid szövegek szanszkritra fordítását.

Ha tehát van egy jelmondatod, kedvenc idézeted, céges szlogened vagy más egyebed, és valami oknál fogva - szerintem a tetkón kívül mást is ki lehet találni - pont szanszkritul (esetleg hindíül) szeretnéd birtokolni, akkor ne habozz kapcsolatba lépni velem akár a  JÉ! India kapcsolat oldalán keresztül, akár a daniel kukac jeindia pont hu címen. Az ajánlatom konkrétan:

Rövid, magyar vagy angol nyelvű szöveg szanszkritra fordítása

  • Szöveg maximális terjedelme: szóközökkel együtt 200 leütés vagy 30 szó (amelyik szigorúbb)
  • Díj: 5 000 Ft + 27% ÁFA
  • Fizetés: banki átutalással (részleteket emailen egyeztetjük)
  • Teljesítés: megegyezés szerint; általában a díj beérkezését követő 3 napon belül

Ha a díj első látásra soknak hangzik, akkor két dolgot tudok magyarázatul felhozni. Az egyik az, hogy egy ilyen fordítás általában némi egyeztetést igényel, esetleg többféle alternatív megoldás készítését kívánja meg, hiszen nem minden modern fogalmat lehet egyértelműen szanszkritra fordítani. A másik pedig egyszerűen az, hogy ennél kevesebb pénz már nem éri meg a vele járó adminisztrációt.

A szolgáltatás a következőket tartalmazza:

  • egyeztetés emailen a fordítás pontossága végett
  • a lefordított szanszkrit szöveg dévanágarí írással, nemzetközi szabványátírással (IAST) és magyaros fonetikus átírással leírva Unicode UTF8 kódolású szöveges fájlban
  • a dévanágarí írású szöveg képfájlként (nem vektorgrafika)
  • a szanszkrit szöveg szó szerinti visszafordítása magyarra, hogy átláthasd, mi lett az eredetiből
  • papíralapú számla (és ha igény van rá, vele együtt a fentiek kinyomtatott formája) postázása ajánlott levélben magyarországi címre

    A félreértések elkerülése végett még egy dolgot el kell mondanom. Sokszor találkozom olyan emberekkel, akik az idegen nyelv és az idegen írás közötti különbségre nem gondolnak. Biztos nem buták, és biztos, hogy ők is nagyon jól tudják, hogy a nyelv és az írás két egymástól teljesen független dolog, mégsem gondolnak erre. (Valahogy úgy, ahogy én például arra nem szoktam gondolni, hogy az emilyen adó meg az amolyan adó egymástól teljesen különbözik.) Konkrétan a szanszkrit nyelvet az ő több évezredes történelme folyamán sokféle rendszerben írták, és ezeknek csak egyike a ma legelterjedtebb dévanágarí. Amikor fordítást ajánlok fel, akkor az nem a magyar (vagy akármilyen) szövegnek (tehát a mi nyelvünk hangjainak) a dévanágarí (vagy akármilyen) írásra való átbiggyesztését takarja, hanem magának a szövegnek a másik nyelvre való lefordítását.

    Vannak, akik nem erre vágynak, hanem csak egy szöveg (vagy éppen a nevük, vagy a kedvesük neve) dévanágarí átírását szeretnék megkapni. Ha ezt szeretnéd tőlem, akkor jelezd a kapcsolatfelvételnél - de az a rossz hírem van, hogy ezt is csak pontosan azokkal a feltételekkel tudom vállalni, mint a fordítást, hiszen ugyanannyi adminisztrációt és egyeztetést igényel (mivel a hangkészletünk nem egyezik pontosan, ezért jó, ha megbeszéljük, milyen kényszermegoldást alkalmazzunk a szanszkritban meg nem található magyar hangok átírására).


  • Hozzászólások

    Légy az első hozzászóló!

    Opciók:
    Cikktérkép
    Archívum
    Programok
    
    Mai események
    • Semmi
    Közelgő események
    Linkcsere
    Xaraya motorral
    Get Firefox!
    WYW kereső
       

    Ellenkező értelmű megjegyzés hiányában minden képi, írott és eszmei tartalom szerzői jogának tulajdonosa Balogh Dániel. Ezen tartalmak csak a Creative Commons Nevezd meg!-Ne add el!-Így add tovább! 3.0 Unported Licenc feltételeinek megfelelően használhatóak fel (bővebben itt). Üzleti célú felhasználásukhoz külön, írásos engedély szükséges.

    A lap optimális külalakja Firefox böngésző alatt, minimum 1024x768-as felbontású, 32 bit színmélységű monitoron jelenik meg. Kérlek, ha a honlap működésében, viselkedésében hibát, meglepő dolgot találsz, értesíts róla.